viernes, mayo 27, 2016

¿Cómo nació el título de IN THE FLESH?

IN THE FLESH (En la Carne), nació como una novela corta de juventud. Y por ello, con todos sus excesos y muchos defectos. Estaba influenciada por mis lecturas de entonces: Ray Loriga, Charles Bukowski o la primera novela de Jose Ángel Mañas, Historias del Kronen. Y se titulaba Y bailaré sobre tu tumba.
Muchos años, y muchas cosas, pasaron y aquel título, inspirado en un tema de Siniestro Total, cambiara al definitivo, sacado también de otro tema musical, esta vez de los Pink Floyd.

El tituló cambió y la historia también. Y mucho. Pasó de contar la ruptura sentimental de una pareja de adolescentes que les unía poco más que el sexo, a otra historia más adulta y mucho, mucho más cruda, violenta y sangrienta. En algún momento se cruzó la novela de Bret E. Ellis, American Psyco, y fue transformándose en otra cosa: un cómic de un asesino en serie. Y en algún otro momento se metió la música de The Wall.
Evidentemente el título ya no tenía sentido, pero tardé en llegar a él. Antes barajé otros títulos también inspirados en temas de The Wall -eso lo tenía claro-. Barajé "Hey You" -sonaba a The Beatles- y "The Happiest Days of Our Lives" -muy largo, ¿no?- hasta llegar a "In The Flesh", sin duda el más acertado de todos.
Al respecto, Manuel Barrero no lo ha podido explicar mejor: El título de este tebeo, procede del primer corte de The Wall, "In the Flesh?", una canción que habla de la entrada en el espectáculo de la vida, que nunca resulta ser lo esperado. El juego semántico que el autor traza con el concepto de carne (flesh) se ajusta como un guante a la obsesión que guía al protagonista de la historia, Rober, un estudiante de filosofía que le encanta atender cada problema por partes.




No hay comentarios: